Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उद्योगपर्व — अध्याय ८१: कृष्णस्य दूतप्रयाणम्

Udyoga Parva, Chapter 81: Krishna Sets Out as Envoy

प्माक्षी पुण्डरीकाक्षमुपेत्य गजगामिनी । अश्रुपूर्णेक्षणा कृष्णा कृष्णं वचनमब्रवीत्‌

vaiśampāyana uvāca | pramākṣī puṇḍarīkākṣam upetya gajagāminī | aśrupūrṇekṣaṇā kṛṣṇā kṛṣṇaṃ vacanam abravīt ||

Vaiśampāyana berkata: Maka Kṛṣṇā (Draupadī), melangkah anggun bagaikan gajah, mendekati Puṇḍarīkākṣa (Śrī Kṛṣṇa). Matanya penuh air mata, lalu ia menyapa Kṛṣṇa dengan kata-kata yang lahir daripada dukacita dan desakan dharma—memohon pembelaan yang benar di tengah krisis yang kian memuncak, yang bakal membawa kepada perang.

पद्माक्षीlotus-eyed (woman)
पद्माक्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्माक्षी
FormFeminine, Nominative, Singular
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one (Krishna)
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
TypeVerb
Rootउप-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
गजगामिनीelephant-gaited (graceful walker)
गजगामिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootगजगामिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
अश्रुपूर्णेक्षणाwith eyes filled with tears
अश्रुपूर्णेक्षणा:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्रुपूर्णेक्षणा
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णाKrishna (Draupadi)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णम्to Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Kṛṣṇā (Draupadī, daughter of Drupada)
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa)

Educational Q&A

The verse frames moral appeal as a legitimate response to injustice: Draupadī, overwhelmed yet composed, seeks guidance from Kṛṣṇa, implying that dharma is pursued not only through power but through rightful counsel, accountability, and ethical redress.

In the Udyoga Parva’s build-up to the Kurukṣetra war, Draupadī approaches Kṛṣṇa with tear-filled eyes and begins to speak, setting up a plea or argument that will press for justice and action amid failed reconciliation.