Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सहदेव–सात्यकि संवादः

Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation

मतमाज्ञाय राज्ञश्न भीमसेनेन माधव । संशमो बाहुवीर्य च ख्यापितं माधवात्मन:,यदुकुलभूषण! राजाका मत जानकर भाई भीमसेनने भी पहले संधिस्थापनकी, फिर अपने बाहुबलकी बात बतायी है

matam ājñāya rājñaś ca bhīmasenena mādhava | saṁśamo bāhuvīryaṁ ca khyāpitaṁ mādhavātmanā | yadukulabhūṣaṇa |

Nakula berkata: “Wahai Mādhava, setelah memahami hasrat raja, Bhīmasena mula-mula berbicara tentang perdamaian dan pendamaian; kemudian barulah dia menyatakan kekuatan lengannya sendiri. Wahai perhiasan bangsa Yadu, demikianlah tertib kata-kata yang dikemukakan oleh insan berhati mulia itu.”

मतम्opinion, intention
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत (√मन्)
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving known/understood
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootआ-√ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
माधवO Madhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
संशमःpacification, conciliation
संशमः:
Karma
TypeNoun
Rootसंशम
FormMasculine, Nominative, Singular
बाहुवीर्यम्strength of arms
बाहुवीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ख्यापितम्was made known/declared
ख्यापितम्:
TypeVerb
Rootख्यापित (caus. of √ख्या)
FormPast Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative
माधवO Madhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
B
Bhīmasena (Bhīma)
T
the king (rājā; contextually the ruler whose intention is being read)
Y
Yadu dynasty (Yadukula)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic sequence in counsel: attempt reconciliation first (saṁśama), but be prepared to assert rightful strength if peace fails. It frames valor as ethically secondary to peace-making, not a substitute for it.

Nakula reports to Kṛṣṇa (Mādhava) that Bhīma, after discerning the king’s stance, first proposed conciliation and then stated his own martial capability—signaling both willingness for peace and readiness for conflict.