Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

ह्वीमानवति देवांश्व॒ पितृनात्मानमेव च । तेनामृतत्वं ब्रजति सा काष्ठा पुण्यकर्मणाम्‌,लज्जाशील पुरुष देवताओंकी, पितरोंकी तथा अपनी भी रक्षा करता है। इससे वह अमृतत्वको प्राप्त होता है। वही पुण्यात्मा पुरुषोंकी परम गति है

hrīmān avati devānś ca pitṝn ātmānam eva ca | tenāmṛtatvaṁ vrajati sā kāṣṭhā puṇyakarmaṇām ||

Yudhiṣṭhira berkata: «Orang yang dikurniai rasa malu yang luhur (hrī) melindungi para dewa, para leluhur (pitṛ), bahkan dirinya sendiri. Dengan kebajikan itu dia mencapai keabadian; inilah kemuncak tertinggi dan tujuan paling agung bagi mereka yang melakukan amal benar.»

ह्रीमान्modest, possessing shame (sense of propriety)
ह्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतिprotects
अवति:
TypeVerb
Rootअव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मानम्himself (the self)
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby that, thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अमृतत्वम्immortality
अमृतत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृतत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रजतिgoes to, attains
ब्रजति:
TypeVerb
Rootब्रज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
साthat (state/goal), she/it
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
काष्ठाthe highest point, culmination, supreme limit
काष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootकाष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
पुण्यकर्मणाम्of those whose deeds are meritorious
पुण्यकर्मणाम्:
TypeNoun
Rootपुण्यकर्मन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
devas
P
pitṛs
Ā
ātman (self)

Educational Q&A

Modesty and moral shame (hrī) function as inner guardianship: they restrain wrongdoing, thereby protecting one’s relationship with the divine order (devas), ancestral obligations (pitṛs), and one’s own integrity. Such self-restraint is presented as the pinnacle of meritorious conduct and a path to enduring spiritual reward (amṛtatva).

In Udyoga Parva’s ethical discussions preceding the great war, Yudhiṣṭhira articulates a dharmic principle: the truly righteous person is characterized by hrī (modesty/shame), and this quality is praised as safeguarding cosmic, ancestral, and personal welfare, culminating in the highest goal for the virtuous.