Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७

तथा सम्बन्धकं तुल्यमस्माकं त्वयि माधव । अहं चाभिगत: पूर्व त्वामद्य मधुसूदन

tathā sambandhakaṃ tulyam asmākaṃ tvayi mādhava | ahaṃ cābhigataḥ pūrva tvām adya madhusūdana ||

Vaiśampāyana berkata: “Demikian juga, wahai Mādhava, ikatan kami denganmu adalah sejenis yang sama. Aku telah datang menghadapmu dahulu; dan hari ini aku datang lagi kepadamu, wahai pembunuh Madhu.”

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सम्बन्धकम्relationship, connection
सम्बन्धकम्:
Karta
TypeNoun
Rootसम्बन्धक
FormNeuter, Nominative, Singular
तुल्यम्equal, similar
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
त्वयिin/with regard to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिगतःapproached, come to
अभिगतः:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of established relationships: when bonds are mutual and comparable, one may rightly seek counsel or support again, appealing to shared obligation and trust rather than mere advantage.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, the speaker addresses Kṛṣṇa by honorific epithets and states that their connection with him is equally strong; having approached him earlier, he has come again today—signaling renewed diplomatic seeking of Kṛṣṇa’s guidance or assistance.