Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Chapter 49: Sañjaya’s Enumeration of the Pāṇḍava Coalition (पाण्डवसैन्यसमागम-वर्णनम्)

शिशुभिद्दुर्जयै: संख्ये द्रौपदेयैर्महात्मभि: । आशीविषसमस्पर्श: पाण्डवा अभ्ययुञ्जत,द्रौपदीके महामना पुत्र देखनेमें बालक होनेपर भी समरभूमिमें दुर्जय हैं। उन्हें छेड़ना विषधर सर्पोको छू लेनेके समान है। उनके बलपर भी पाण्डव आपलोगोंसे भिड़नेकी तैयारी कर रहे हैं

Putera-putera Draupadī—para wira agung yang berhati luhur—walaupun tampak masih kanak-kanak, di medan perang mereka sukar ditundukkan. Mengusik mereka laksana menyentuh ular berbisa. Bersandar pada kekuatan mereka, para Pāṇḍava sedang bersiap untuk bertempur melawan kamu sekalian.

शिशुभिःby the youths/children
शिशुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Instrumental, Plural
दुर्जयैःby the unconquerable
दुर्जयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
द्रौपदेयैःby the sons of Draupadī
द्रौपदेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Instrumental, Plural
महात्मभिःby the great-souled
महात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
आशीविष-सम-स्पर्शःwhose touch is like that of a venomous serpent
आशीविष-सम-स्पर्शः:
Karta
TypeAdjective
Rootआशीविषसमस्पर्श
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्ययुञ्जतjoined/engaged (in battle); attacked
अभ्ययुञ्जत:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच