Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Chapter 49: Sañjaya’s Enumeration of the Pāṇḍava Coalition (पाण्डवसैन्यसमागम-वर्णनम्)

य॑ं यक्ष: पुरुषं चक्रे भीष्मस्य निधनेच्छया । महेष्वासेन रौदट्रेण पाण्डवा अभ्ययुज्जत

yaṁ yakṣaḥ puruṣaṁ cakre bhīṣmasya nidhanecchayā | maheṣvāsena raudreṇa pāṇḍavā abhyayujjata |

Sañjaya berkata: “Yakṣa, dengan hasrat akan kematian Bhīṣma, telah membentuk seorang lelaki; lalu para Pāṇḍava mara menentang pemanah agung yang garang itu.”

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
यक्षःthe Yaksha
यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषम्man, person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेmade, created
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
निधनdeath, destruction
निधन:
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Locative (as first member in compound), Singular
इच्छयाby desire, with the wish
इच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootइच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
निधनेच्छयाwith the desire for (his) death
निधनेच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootनिधन-इच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
महेष्वासेनby the great archer
महेष्वासेन:
Karana
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Instrumental, Singular
रौद्रेणfierce, terrible
रौद्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्ययुज्जतthey attacked, they engaged (in battle)
अभ्ययुज्जत:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada, अभि

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yakṣa
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
M
maheṣvāsa (great archer)
P
puruṣa (the man fashioned)

Educational Q&A

The verse highlights how deliberate intention (nidhanecchā) and extraordinary means—even supernatural intervention—can be marshaled toward violent ends, reminding the reader to examine motives behind action and the ethical weight of seeking another’s death.

Sañjaya reports that a Yakṣa, aiming at Bhīṣma’s death, produced or arranged a formidable warrior; the Pāṇḍavas then moved to confront and engage this fierce, renowned archer.