Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
शैक्येन नागांस्तरसा विगृह्नन् यदा छेत्ता धार्तराष्ट्रस्य सैन्यम् छिन्दन् वन॑ परशुनेव शूर- स्तदा युद्ध धार्तराष्ट्रोडन्वतप्स्यत्
sañjaya uvāca | śaikyena nāgāṁs tarasā vigṛhṇan yadā chettā dhārtarāṣṭrasya sainyaṁ chindan vanaṁ paraśuneva śūraḥ | tadā yuddhe dhārtarāṣṭro ’nvatapsyat ||
Sañjaya berkata: “Apabila wira ‘penebas’ itu (Bhīma), menyambar para pejuang gagah bagaikan menangkap ular-ular besar dengan jerut dan menyeret mereka dengan kekuatan yang tiada tertahan, lalu mula membelah-belahkan bala tentera Dhṛtarāṣṭra—memecahkannya seperti penebang menumbangkan rimba dengan kapak—maka di tengah pertempuran, putera Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) akan terbakar oleh sesal batin, menyedari bahawa dengan mencetuskan perang dia telah melakukan kesilapan yang amat berat.”
संजय उवाच
Aggression rooted in pride and refusal of rightful settlement leads to catastrophic loss and inevitable remorse; the verse frames war as a moral and strategic blunder whose consequences cannot be undone once unleashed.
Sañjaya foretells the battlefield outcome: Bhīma will tear through the Kaurava forces with overwhelming power, and Duryodhana—seeing his army shattered—will inwardly repent for having initiated the war.