Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
अहमेव स्मृतो माता पिता पुत्रो5स्म्यहं पुन: । आत्माहमपि सर्वस्य यच्च नास्ति यदस्ति च,धृतराष्ट्र! मैं ही सबकी माता और पिता माना गया हूँ, मैं ही पुत्र हूँ और सबका आत्मा भी मैं ही हूँ। जो है, वह भी और जो नहीं है, वह भी मैं ही हूँ
aham eva smṛto mātā pitā putro 'smy ahaṃ punaḥ | ātmāham api sarvasya yac ca nāsti yad asti ca, dhṛtarāṣṭra |
Sanatsujāta mengisytiharkan Diri yang meliputi segalanya: “Aku sahaja diingati sebagai ibu dan bapa; dan sekali lagi, Akulah anak. Akulah juga Diri bagi semua makhluk. Wahai Dhṛtarāṣṭra, apa yang ada dan apa yang tiada—kedua-duanya berada dalam-Ku.”
सनत्सुजात उवाच
The verse teaches a non-dual vision: the one Self/Brahman is the inner reality of all relations (mother, father, son) and of all categories of being and non-being. By seeing the same Self everywhere, one reduces attachment and fear, enabling dharmic action.
In the Udyoga Parva’s Sanatsujātīya section, the sage Sanatsujāta instructs King Dhṛtarāṣṭra, who is troubled by anxiety and moral confusion before the war. This verse is part of the sage’s metaphysical counsel meant to steady the king through knowledge of the Self.