Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras

Udyoga Parva

चेदिकाशिकरूषाणां नेतारं दृढविक्रमम्‌ । सेनापतिममित्रघ्नं धृष्टकेतुमथादिशत्‌,चेदि, काशि और करूषदेशोंके अधिनायक दृढ़ पराक्रमी शत्रुनाशक सेनापति धृष्टकेतुको भी प्रस्थान करनेका आदेश दिया

cedikāśikarūṣāṇāṃ netāraṃ dṛḍhavikramam | senāpatim amitraghnaṃ dhṛṣṭaketum athādiśat ||

Vaiśampāyana berkata: Kemudian baginda memerintahkan Dhṛṣṭaketu—panglima yang teguh-berani, pembinasa musuh, serta pemimpin negeri Cedi, Kāśi dan Karūṣa—supaya berangkat.

चेदि-काशि-करूषाणाम्of the Cedi, Kashi and Karusha (countries/people)
चेदि-काशि-करूषाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेदि/काशि/करूष (जनपद-नाम)
FormMasculine, Genitive, Plural
नेतारम्leader
नेतारम्:
Karma
TypeNoun
Rootनेतृ
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढ-विक्रमम्of firm valor
दृढ-विक्रमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ + विक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
सेना-पतिम्commander of the army
सेना-पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना + पति
FormMasculine, Accusative, Singular
अमित्र-घ्नम्slayer of foes
अमित्र-घ्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमित्र + घ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
धृष्टकेतुम्Dhrishtaketu
धृष्टकेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु (व्यक्ति-नाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आदिशत्ordered/commanded
आदिशत्:
TypeVerb
Rootआ + दिश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cedi
K
Kāśi
K
Karūṣa

Educational Q&A

The verse emphasizes disciplined, duty-oriented leadership in times of crisis: allies are organized under a capable commander, reflecting kṣatriya-dharma where readiness and order in command are ethical necessities when war becomes imminent.

As preparations for the great conflict intensify, Dhṛṣṭaketu—recognized as the military leader connected with the Cedi, Kāśi, and Karūṣa regions—is instructed to depart/march, indicating the formal mustering and deployment of forces.