Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
स्थूणस्तु शापं सम्प्राप्य तत्रैव न््यवसत् तदा । समये चागमत् तूर्ण शिखण्डी तं क्षपाचरम्,उस समय कुबेरका शाप पाकर स्थूणाकर्ण वहीं रहने लगा। शिखण्डी पूर्वनिश्चित समयपर उस निशाचर स्थूणाकर्णके पास तुरंत आ गया
sthūṇas tu śāpaṃ samprāpya tatraiva nyavasat tadā | samaye cāgamat tūrṇaṃ śikhaṇḍī taṃ kṣapācaram ||
Sthūṇākarṇa, setelah menerima kutukan itu, tinggal di situ juga pada waktu itu. Kemudian, pada saat yang telah ditetapkan, Śikhaṇḍī segera datang menemui makhluk pengembara malam itu.
भीष्म उवाच
Actions and moral breaches can crystallize into unavoidable consequences (śāpa/karma), and once a consequence is set, events unfold with a sense of appointed timing; ethical causality and time-bound destiny converge.
Bhīṣma narrates that Sthūṇākarṇa, after receiving Kubera’s curse, stays in the same place; then Śikhaṇḍī arrives quickly at the predetermined time to meet that nocturnal being.