Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)

सो<भ्यगच्छत यक्षेन्द्रमाहृत: पृथिवीपते । स्त्रीसरूपो महाराज तस्थौ व्रीडासमन्वित:,राजन! इस प्रकार बुलानेपर वह यक्ष कुबेरकी सेवामें गया। महाराज! वह स्त्रीस्वरूप धारण करनेके कारण लज्जामें डूबा हुआ उनके सामने खड़ा हो गया

so 'bhyagacchat yakṣendram āhṛtaḥ pṛthivīpate | strī-sarūpo mahārāja tasthau vrīḍā-samanvitaḥ ||

Wahai Raja Agung! Setelah dipanggil oleh penguasa bumi, dia pun pergi menghadap raja Yakṣa, Kubera. Tuanku, kerana telah menyandang rupa seorang wanita, dia berdiri di hadapan baginda, tenggelam dalam rasa malu.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यगच्छत्went towards/approached
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
यक्षेन्द्रम्the lord of Yakṣas (Kubera)
यक्षेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्षेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
आहृतःhaving been summoned/brought
आहृतः:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
स्त्रीसरूपःin the form of a woman
स्त्रीसरूपः:
TypeAdjective
Rootस्त्रीसरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
व्रीडासमन्वितःendowed with shame; ashamed
व्रीडासमन्वितः:
TypeAdjective
Rootव्रीडासमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle of सम्-अन्वि/अन्वि 'to be endowed with')

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kubera
Y
Yakshas
P
Pṛthivīpati (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-psychological tension between external role (a compelled disguise) and internal dignity: even when acting under summons, one may feel shame if the adopted form conflicts with one’s self-conception, reminding rulers to consider the human cost of commands.

A person, summoned by a king, approaches Kubera (lord of the Yakṣas). Because he has taken on a woman’s form, he stands before Kubera feeling embarrassed and ashamed.