Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
नागायुतबलो मानी तेजसा न स मानुष: । राजेन्द्र! भीमसेन तो अकेले आठ रथियोंके बराबर हैं। गदा और बाणोंद्वारा किये जानेवाले युद्धमें उनके समान दूसरा कोई योद्धा नहीं है। उनमें दस हजार हाथियोंका बल है। वे बड़े ही मानी तथा अलौकिक तेजसे सम्पन्न हैं
nāgāyutabalo mānī tejasā na sa mānuṣaḥ | rājendra! bhīmasenaḥ sa eko 'pi aṣṭa-rathī-samo bhavati | gadā-bāṇa-kṛte yuddhe tasya sadṛśo 'nyo na vidyate | tasmin daśa-sahasra-gaja-balaṃ, sa mahā-mānī cālaukika-tejasā samanvitaḥ ||
Bhishma berkata: “Wahai raja yang terbaik, Bhimasena memiliki kekuatan sepuluh ribu ekor gajah. Dengan kebanggaan dan sinar keagungan yang luar biasa, dia bukan manusia biasa. Bhima seorang sahaja setara dengan lapan pahlawan kereta perang agung. Dalam pertempuran dengan gada dan panah, tiada pejuang yang dapat menandinginya.”
भीष्म उवाच
The passage underscores realistic appraisal of strength in dharmic statecraft: a ruler must recognize extraordinary capability in opponents and allies, avoiding arrogance and making decisions grounded in truth rather than wishful thinking.
Bhishma is advising the Kuru king by describing Bhima’s exceptional might—equal to many elite chariot-warriors and unmatched with mace and arrows—warning that the Pandava side contains forces that cannot be dismissed.