Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा

Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength

सेनापतिर्महाराज सत्यवांस्ते महारथ: । रणेष्वद्भधुतकर्मा च रथी पररथारुज:,महाराज! रथारूढ हो युद्धमें अद्भुत पराक्रम दिखाने और शत्रुपक्षके रथियोंकों मार भगानेवाले तुम्हारे सेनापति सत्यवान्‌ भी महारथी हैं

senāpatir mahārāja satyavāṁs te mahārathaḥ | raṇeṣv adbhuta-karmā ca rathī para-rathārujaḥ ||

Bhishma berkata: “Wahai Maharaja, panglima tuanku Satyavān ialah seorang pahlawan kereta perang yang perkasa. Dalam pertempuran dia melakukan tindakan yang menakjubkan; dari atas keretanya dia menghancurkan para pejuang kereta perang musuh—memaksa mereka berundur dan mematahkan kekuatan mereka.”

सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यवान्Satyavān (proper name)
सत्यवान्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
महारथःa great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेषुin battles
रणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Plural
अद्भुतकर्माof wondrous deeds
अद्भुतकर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुतकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथीa chariot-warrior
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पररथारुजःone who breaks/destroys enemy chariots
पररथारुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootपररथारुज्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Satyavān
M
Mahārāja (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of kṣatriya leadership: a commander should be truthful and exceptionally capable in battle, protecting his side by breaking the enemy’s fighting strength. It frames martial excellence as a duty-bound quality in a war context.

Bhishma is describing and praising a key warrior—Satyavān—identifying him as the army commander and an elite chariot-fighter whose battlefield prowess overwhelms opposing chariot-warriors.