Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा

Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength

बाह्लीको5तिरथश्लैव समरे चानिवर्तन: । मम राजन मतो युद्धे शूरो वैवस्वतोपम:,बाह्नलीक अतिरथी वीर हैं। ये युद्धसे कभी पीछे नहीं हटते हैं। राजन्‌! मैं समरभूमिमें इन्हें यमराजके समान शूरवीर मानता हूँ

Bāhlīko ’tirathaś caiva samare cānivartanaḥ | mama rājan mato yuddhe śūro Vaivasvatopamaḥ ||

Bhīṣma berkata: “Bāhlīka benar-benar seorang atiratha, dan dalam pertempuran dia tidak pernah berpaling undur. Wahai Raja, pada hematku, di medan perang dia seorang wira yang sebanding dengan Vaivasvata (Yama) sendiri.”

बाह्लीकःBahlika (proper name)
बाह्लीकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्लीक
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिरथःa great chariot-warrior
अतिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनिवर्तनःone who does not turn back; unretreating
अनिवर्तनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिवर्तन
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मतःconsidered; regarded
मतः:
TypeKridanta
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धेin war
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
शूरःheroic; brave
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
वैवस्वत-उपमःcomparable to Vaivasvata (Yama)
वैवस्वत-उपमः:
TypeAdjective
Rootवैवस्वत-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bāhlīka
V
Vaivasvata (Yama)

Educational Q&A

The verse upholds the kṣatriya ideal of steadfastness in battle: true martial excellence is marked by unwavering resolve (anivartana) and recognized rank (atiratha), with the comparison to Yama emphasizing irresistible power and fearlessness.

In Udyoga Parva’s war-preparations and assessments of combatants, Bhīṣma addresses the king and evaluates Bāhlīka’s battlefield stature, declaring him an atiratha who never retreats and is as formidable as Vaivasvata (Yama).