Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
भीमस्य वचन श्रुत्वा सहदेवस्य चोभयो:
bhīmasya vacanaṁ śrutvā sahadevasya cobhayoḥ, mandā gṛheṣu sukhino mṛtyupāśavaśaṁ gatāḥ |
Sañjaya berkata: Setelah mendengar kata-kata Bhīma dan Sahadeva kedua-duanya, Arjuna—sambil tersenyum—berkata kepada Bhīmasena: “Wahai Bhīma yang mulia! Kaurava yang bodoh, yang telah menimbulkan permusuhan denganmu, meskipun duduk di rumah menyangka diri bahagia, sesungguhnya telah jatuh ke dalam jerat Maut—maka hidup mereka seakan sudah hilang.”
संजय उवाच
Complacent confidence rooted in adharma is self-deception: those who choose unjust enmity and ignore looming consequences are already ‘bound by Death.’ The verse underscores moral causality—wrong choices narrow one’s future until destruction becomes inevitable.
Sañjaya reports that after Bhīma and Sahadeva speak, Arjuna responds to Bhīma with a smile, declaring that the Kauravas—despite sitting at home feeling secure—have effectively doomed themselves by making Bhīma their enemy, as if already caught in Death’s snare.