Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization
एवं कत्थसि कौन्तेय अकत्थन् पुरुषो भव | 'युद्धक्षेत्रमें भीष्मका सामना किये बिना ही तुम क्यों अपनी झूठी प्रशंसा करते हो? कुन्तीनन्दन! जैसे कोई अशक्त एवं मन्दबुद्धि पुरुष गन्धमादन पर्वतपर चढ़नेकी इच्छा करे, उसी प्रकार तुम भी अपने बारेमें बड़ी-बड़ी बातें किया करते हो। बातें न बनाओ; पुरुष बनो (पुरुषत्वका परिचय दो)
evaṁ katthasi kaunteya akatthan puruṣo bhava |
Ulūka mengejek putera Kuntī: “Mengapa engkau bermegah begini? Jangan jadi lelaki yang hanya berkata-kata tentang keberanian—jadilah lelaki dengan perbuatan. Jika benar engkau mengaku wira, buktikan dengan menghadapi Bhīṣma di medan perang, bukan memuji diri dari tempat yang selamat.” Kata-kata ini bertujuan membangkitkan malu dan marah, mendorong lawan bertindak melulu dan meninggalkan dharma yang berhemah.
उलूक उवाच
True courage is shown through action and restraint, not self-praise. The verse contrasts empty boasting with the ideal of quiet, proven valor—an ethical reminder that honor must be earned, not proclaimed.
Ulūka, acting as a hostile messenger, provokes a Pāṇḍava by mocking his claims of heroism and urging him to face Bhīṣma directly. It is a deliberate taunt meant to destabilize the opponent’s judgment before war.