Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ

Division and Standardization of the Kaurava Host

चित्राभरणवर्मोर्मि: शस्त्रनिर्मलफेनवान्‌ । प्रासादमालाद्रविवृतो रथ्यापणमहाह्नद:

vaiśampāyana uvāca | citrābharaṇa-varmormiḥ śastra-nirmala-phenavān | prāsāda-mālā-dravi-vṛto rathyāpaṇa-mahā-hradaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Pemandangan kota di sekitar Raja Duryodhana tampak seperti samudera luas ketika bulan terbit—girang dan mengembang. Orang ramai yang bergerak bagaikan pusaran; kereta perang, gajah dan kuda seperti ikan di dalamnya. Tiupan sangkakala dan paluan gendang perang menjadi guruhnya. Harta yang ditimbun menggantikan timbunan permata. Perhiasan dan zirah para pahlawan yang beraneka rupa tampak seperti ombak yang meninggi, dan kilau senjata yang digilap seperti buih yang jernih. Deretan istana menyerupai gunung di pesisir, dan kedai-kedai di sepanjang jalan seperti gua—gambaran kemegahan duniawi yang menghimpun daya menjelang perang, mempesona namun sarat firasat gelap dalam lajunya.

चित्रvariegated, diverse
चित्र:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
आभरणornament
आभरण:
Karta
TypeNoun
Rootआभरण
FormNeuter, Nominative, Singular
वर्मarmor
वर्म:
Karta
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
ऊर्मिःwave; (as a bahuvrīhi) one whose waves are (like) varied ornaments and armor
ऊर्मिः:
Karta
TypeNoun
Rootऊर्मि
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्रweapon
शस्त्र:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
निर्मलpure, clear
निर्मल:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मल
FormNeuter, Nominative, Singular
फेनfoam
फेन:
Karta
TypeNoun
Rootफेन
FormMasculine, Nominative, Singular
वान्possessing, having
वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवत् (प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रासादpalace
प्रासाद:
Karta
TypeNoun
Rootप्रासाद
FormMasculine, Nominative, Singular
मालाgarland; row, series
माला:
Karta
TypeNoun
Rootमाला
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रविmountain (poetic/rare usage)
द्रवि:
Karta
TypeNoun
Rootद्रवि
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःsurrounded, enclosed
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ, to cover/enclose) / √वृत् (to turn) (PPP)
FormMasculine, Nominative, Singular
रथ्याstreet, roadway
रथ्या:
Karta
TypeNoun
Rootरथ्या
FormFeminine, Nominative, Singular
आपणshop, market-stall
आपण:
Karta
TypeNoun
Rootआपण
FormMasculine, Nominative, Singular
महाgreat
महा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा
FormMasculine, Nominative, Singular
ह्नदःlake; (as a bahuvrīhi) one whose great lake is (like) streets and markets
ह्नदः:
Karta
TypeNoun
Rootह्नद
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Kuru king (Kaurava ruler)
C
crowds (jana-samūha)
C
chariots (ratha)
E
elephants (gaja)
H
horses (aśva)
C
conches (śaṅkha)
K
kettledrums (dundubhi)
T
treasures (kośa/ratna imagery)
O
ornaments (ābharaṇa)
A
armor (varman)
W
weapons (śastra)
P
palaces (prāsāda)
S
streets (rathyā)
S
shops/markets (āpaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how collective excitement, wealth, and military display can swell like an ocean—dazzling in appearance yet carrying an ominous force. It implicitly cautions that power and splendor, when yoked to impending conflict, can intoxicate a polity and obscure ethical restraint.

Vaiśampāyana depicts the scene around Duryodhana and the Kaurava center as a grand, crowded, militarized spectacle. Using an ocean simile, he maps people, animals, instruments, weapons, and buildings onto waves, whirlpools, thunder, foam, and shore-mountains, conveying the surge of preparations and public movement as war approaches.