Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
आसनेभ्यो महारहेंभ्य उदतिष्ठ न्नमर्षिता: | बाहून् परिघसंकाशान् संस्पृशन्त: शनै: शनै:
āsanebhyo mahārhebhya udatishṭhann amarṣitāḥ | bāhūn parigha-saṅkāśān saṃspṛśantaḥ śanaiḥ śanaiḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Kemudian, tidak mampu lagi menahan kemarahan, mereka bangkit dari tempat duduk yang mahal. Perlahan-lahan dan dengan sengaja, mereka menyentuh serta merasai lengan mereka—bagaikan gada besi—tanda tekad yang sedang terkumpul dan kesiapsiagaan yang menggerunkan untuk menggunakan kekuatan apabila amarah mengatasi pertimbangan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how unchecked resentment (amarṣa) manifests physically and socially—rising from one’s seat and preparing for violence. Ethically, it points to the danger of anger overriding restraint, a key factor in the breakdown of dharma and the slide toward conflict.
In a tense assembly setting, certain persons—angered and unable to tolerate what has occurred—stand up from their luxurious seats. Their slow, deliberate touching of their club-like arms conveys readiness to act forcefully, marking a moment of escalating hostility.