Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

क्षिप्रहस्तश्चित्रयोधी मत: सेनापतिर्मम । अभेद्यकवच: श्रीमान्‌ मातड़ इव यूथप:,'जो शीघ्रतापूर्वक हस्तसंचालन करनेवाला, विचित्र पद्धतिसे युद्ध करनेमें कुशल, अभेद्य कवचसे सम्पन्न एवं यूथयति गजराजकी भाँति सुशोभित होनेवाला है, मेरी सम्मतिमें वह श्रीमान्‌ धृष्टद्युम्न ही सेनापति होनेके योग्य है”

kṣiprahastaś citrayodhī mataḥ senāpatir mama | abhedyakavacaḥ śrīmān mātaṅga iva yūthapaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Pada hematku, Dhṛṣṭadyumna yang mulia itulah layak menjadi panglima tentera—tangannya pantas, mahir bertempur dengan taktik yang beraneka dan halus, berperisai yang tidak dapat ditembusi, serta gagah indah laksana gajah pemimpin kawanan.”

क्षिप्रहस्तःhaving swift hands
क्षिप्रहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्रहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चित्रयोधीskilled in varied/remarkable fighting
चित्रयोधी:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रयोधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःconsidered; deemed
मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अभेद्यकवचःwearing impenetrable armor
अभेद्यकवचः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभेद्यकवच
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid; illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मातङ्गःelephant
मातङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमातङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यूथपःleader of a herd (elephant-leader)
यूथपः:
Karta
TypeNoun
Rootयूथप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛṣṭadyumna
S
senāpati (army commander)
K
kavaca (armor)
M
mātaṅga (elephant)
Y
yūthapa (herd-leader)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic criteria for military leadership in a crisis: a commander should be swift in action, tactically versatile, well-protected (symbolizing steadiness and reliability), and capable of leading and inspiring the host like a herd-leader elephant.

Vaiśampāyana describes the qualities that make Dhṛṣṭadyumna suitable to be appointed senāpati, praising his speed, skill in varied modes of combat, strong protection, and commanding presence.