Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga Parva, Adhyāya 13: Śacī’s Delay, Deva-Counsel, and Indra’s Purification

वृत: सुरगणमश्रेष्ठ मोक्ष तस्य विनिर्दिश । “आपने समस्त प्राणियोंकी रक्षाके लिये विष्णुरूप धारण किया है। यद्यपि वृत्रासुर आपकी ही शक्तिसे मारा गया है तथापि इन्द्रको ब्रह्महत्याने आक्रान्त कर लिया है। सुरगणश्रेष्ठ] अब आप ही उनके उद्धारका उपाय बताइये" ।। तेषां तद्‌ वचन श्रुत्वा देवानां विष्णुरब्रवीत्‌,इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि सेनोद्योगपर्वणि उपश्रुतियाचने त्रयोदशो 5 ध्याय: ।। १२३ || इस प्रकार श्रीमह्याभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत सेनोट्योगपर्वनें उपश्रुतिसे प्रार्थाविषयक तेरहवाँ अध्याय पूरा हुआ

Nahuṣa uvāca: Vṛtaḥ sura-gaṇa-śreṣṭha mokṣaṃ tasya vinirdiśa. Teṣāṃ tad-vacanaṃ śrutvā devānāṃ Viṣṇur abravīt.

Wahai yang terunggul dalam kalangan para dewa, nyatakanlah jalan pembebasan baginya. Demi melindungi segala makhluk, Engkau telah mengambil rupa Viṣṇu. Walaupun Vṛtrāsura ditewaskan oleh kekuatan-Mu sendiri, Indra tetap juga dikepung dosa brahma-hatyā. Maka, wahai sebaik-baik dewa, hanya Engkaulah yang patut menyatakan jalan untuk menyelamatkannya.” Mendengar kata-kata para dewa itu, Viṣṇu pun menjawab.

वृतःchosen/selected
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (वृ धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरगणम्the host of gods
सुरगणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरगण
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रेष्ठO best (one)
श्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
मोक्षम्release/deliverance
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विनिर्दिशdeclare/point out
विनिर्दिश:
Kriya
TypeVerb
Rootनि√दिश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya
TypeVerb
Rootश्रु (क्त्वा)
FormGerund (Absolutive)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus/so
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति

नहुष उवाच

नहुष (Nahuṣa)
वृत्र / वृत्रासुर (Vṛtra / Vṛtrāsura)
इन्द्र (Indra)
विष्णु (Viṣṇu)
देवगण / सुरगण (the gods)

Educational Q&A

Even actions performed for cosmic order can carry moral and ritual consequences; therefore dharma includes not only victory over evil but also responsibility to address the resulting taint through proper counsel and expiation. The passage highlights that divine power does not erase ethical accountability, and that restoration requires a deliberate remedy.

Nahuṣa addresses the foremost divine figure (linked with Viṣṇu) and asks for the method to free Indra from the affliction of brahma-hatyā that has seized him after Vṛtra’s death. The gods’ request is heard, and Viṣṇu is about to respond with guidance.