Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nahuṣa Abhiṣeka and the Crisis of Restraint (नहुषाभिषेकः—दमभ्रंशः)

स तानुवाच नहुषो देवानृषिगणांस्तथा । पितृभि: सहितान्‌ राजन्‌ परीप्सन्‌ हितमात्मन:,ऐसा निश्चय करके वे सब लोग राजा नहुषके पास जाकर बोले--'पृथिवीपते! आप हमारे राजा होइये'--राजन्‌! तब नहुषने पितरोंसहित उन देवताओं तथा ऋषियोंसे अपने हितकी इच्छासे कहा--

sa tān uvāca nahuṣo devān ṛṣigaṇāṁs tathā | pitṛbhiḥ sahitān rājan parīpsan hitam ātmanaḥ ||

Maka Raja Nahusha pun berkata kepada para dewa dan rombongan resi, bersama-sama para Pitṛ. Wahai Raja, demi mengejar apa yang disangkanya sebagai kesejahteraan dirinya sendiri, baginda menjawab ketika mereka mendekat dan memohon agar baginda menerima kedaulatan.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषि-गणान्groups of sages
ऋषि-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिगण
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पितृभिःwith/by the Pitrs (manes)
पितृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितान्accompanied (together) with
सहितान्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
परीप्सन्desiring to obtain/seek
परीप्सन्:
TypeVerb
Rootपरि-आप्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
हितम्welfare/benefit
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

शल्य उवाच

N
Nahuṣa
D
Devas
Ṛṣis
P
Pitṛs