राजन! भरतश्रेष्ठ! हरिवंशपर्वमें भी प्रत्येक पारणके समय ब्राह्मणोंको यथावत् रूपसे खीर भोजन कराये ।।
rājan bharataśreṣṭha harivaṁśaparvaṇi api pratyeka-pāraṇa-kāle brāhmaṇān yathāvat kṣīra-bhojanaṁ bhojayet. samāpya sarvāḥ prayataḥ saṁhitāḥ śāstra-kovidaḥ śubhe deśe niveśya atha kṣaumavastrābhisaṁvṛtāḥ.
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, yang terbaik antara keturunan Bharata! Dalam Harivaṁśa-parvan juga, pada penutup setiap bacaan hendaklah para Brāhmaṇa dijamu dengan bubur susu manis (khīra) menurut tata cara yang benar. Setelah dengan cermat menyelesaikan semua saṁhitā yang terkumpul, orang yang arif dalam śāstra hendaklah menempatkannya di tempat yang mujur, dibalut kain halus—linen atau sutera. Kemudian, setelah menyucikan diri dengan mandi dan sebagainya, mengenakan pakaian putih, kalungan bunga dan perhiasan, hendaklah ia memuja kumpulan naskhah itu dengan tertib, satu demi satu, dengan cendana, kalungan bunga dan persembahan lain—dengan minda yang terpusat dan suci—seraya mempersembahkan makanan terbaik, minuman, rangkaian bunga, serta anugerah lain yang indah.”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches dharmic completion of sacred study: conclude recitation with generosity (feeding Brāhmaṇas), preserve the text respectfully (wrapping and placing manuscripts in an auspicious place), and perform worship with personal purity and mental concentration—treating scripture as a sacred trust.
In Vaiśampāyana’s instruction to the king, the focus shifts to proper observances connected with the Mahābhārata/Harivaṁśa textual tradition: how to mark the end of recitations, honour learned guests, and ritually venerate and safeguard the completed saṁhitā-manuscripts with offerings and disciplined conduct.