द्रोणपर्वणि विप्रेभ्यो भोजनं परमार्चितम्
droṇaparvaṇi viprebhyo bhojanaṃ paramārcitam
Vaiśampāyana berkata: “Dalam Droṇa Parva, suatu jamuan—dimuliakan dengan penghormatan yang tertinggi—telah dipersembahkan kepada para brāhmaṇa.” Baris ini menegaskan bahawa sekalipun di tengah keganasan dan goncangan perang, penghormatan kepada para vipra (golongan terpelajar yang suci) dan kewajipan memuliakan tetamu (atithi-satkāra) mesti tetap ditegakkan.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma through atithi-satkara and dāna: even in a context shaped by war narratives, the tradition insists on honoring brāhmaṇas and maintaining sacred duties of hospitality and reverence.
The narrator notes that, in connection with the events of the Droṇa Parva, brāhmaṇas were given a meal that was treated as highly honored—suggesting a formal, respectful offering rather than ordinary feeding.