शुचि: शीलान्विताचार: शुक्लवासा जितेन्द्रिय: । संस्कृत: सर्वशास्त्रज्ञ: श्रद्दधानोइनसूयक:
śuciḥ śīlānvita-ācāraḥ śukla-vāsā jitendriyaḥ | saṃskṛtaḥ sarva-śāstra-jñaḥ śraddadhāno 'n-asūyakaḥ ||
Vaiśaṃpāyana berkata: “Hendaklah dilantik sebagai pembaca/penyampai (vācaka) seorang sarjana yang suci lahir dan batin, berakhlak mulia dan beradab, berpakaian putih yang bersih, menguasai diri, terdidik, serta mengetahui inti segala śāstra—beriman dan tidak mencari-cari cela. Sarjana demikian, dimuliakan dan disokong dengan dana serta penghormatan, layak menyampaikan kisah suci ini dengan cara yang menegakkan dharma.”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that the transmitter of sacred tradition should be ethically qualified: pure, disciplined, learned, faithful, and free from envy or fault-finding; such a person should be honored and supported so the teaching is preserved and conveyed rightly.
In the Svargārohaṇa context, Vaiśaṃpāyana describes the standards for selecting a competent and morally fit vācaka (reciter) of the epic—emphasizing character and self-mastery alongside scholarship.