Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गाव: कांस्योपदोहाश्न कन्याश्वैव स्वलंकृता:

gāvaḥ kāṃsyopadohāś ca kanyāś caiva su-alaṅkṛtāḥ

Vaiśampāyana berkata: “Ada lembu-lembu dengan bejana pemerahan susu daripada gangsa, dan juga gadis-gadis yang berhias indah.” Rangkap ini membangkitkan suasana pemberian yang membawa berkat dan persembahan upacara, mengisyaratkan cita-cita sosial-etika: kekayaan diarahkan kepada kemurahan hati, layanan tetamu, dan pengumpulan pahala, bukan kepada penimbunan.

गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
कांस्योपदोहाःhaving bronze milking-vessels (bronze pails for milking)
कांस्योपदोहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकांस्य-उपदोह
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वलङ्कृताःwell-adorned
स्वलङ्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-लङ्कृत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

G
gāvaḥ (cows)
K
kāṃsya-upadoha (bronze milking-vessels/implements)
K
kanyāḥ (adorned maidens)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic prosperity expressed through auspicious gifts and dignified presentation—wealth and resources (cows, valuable vessels, adornment) are framed as instruments of generosity and merit rather than mere display.

Vaiśampāyana describes items and persons present in a ceremonial context: cows associated with bronze milking equipment and well-adorned maidens, indicating a scene of formal offering, hospitality, or gift-giving within the Svargārohaṇa narrative frame.