Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly

Recognition and Explanation

तथा ददर्श पाज्चालीं कमलोत्पलमालिनीम्‌ | वपुषा स्वर्गमाक्रम्य तिष्ठन्तीमर्कवर्चसम्‌

tathā dadarśa pāñcālīṃ kamalotpalamālinīm | vapuṣā svargam ākramya tiṣṭhantīm arkavarcasaṃ ||

Kemudian dia melihat Draupadī, puteri Pāñcāla, dihiasi kalungan teratai dan lili air. Dengan sinar ilahi daripada tubuhnya sendiri, dia seolah-olah meliputi dan mengatasi kemilau alam syurga, berdiri di sana dengan keagungan laksana Suria—menandakan kesudahan yang mulia bagi keteguhan hatinya serta tertib moral yang memuliakan ketabahan dan integriti selepas penderitaan.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
पाञ्चालीम्Pāñcālī (Draupadī)
पाञ्चालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Accusative, Singular
कमलोत्पलमालिनीम्wearing a garland of lotuses and water-lilies
कमलोत्पलमालिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकमल-उत्पल-मालिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
वपुषाby (her) body/beauty, by (her) form
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
आक्रम्यhaving overstepped/covered, having dominated
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
FormAbsolutive (Gerund, -ya), Parasmaipada (sense)
तिष्ठन्तीम्standing, remaining
तिष्ठन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent active participle (Śatṛ), Feminine, Accusative, Singular
अर्कवर्चसम्having the radiance of the sun
अर्कवर्चसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्क-वर्चस्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāñcālī (Draupadī)
S
Svarga (heaven)
A
Arka (Sun)
K
kamala (lotus)
U
utpala (water-lily)

Educational Q&A

The verse underscores karmic fruition and dharmic vindication: one who has endured hardship with steadfastness and integrity is ultimately honored, here symbolized by Draupadī’s sun-like radiance in Svarga.

In the Svargarohana episode, the narrator describes a vision of Draupadī in heaven—garlanded with lotuses, standing in divine brilliance that seems to pervade and outshine the celestial realm.