स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
कर्मणां तात पुण्यानां जितानां तपसा स्वयम् । दानानां च महाबाहो फल प्राप्रुहि पार्थिव,“तात! महाबाहु! पृथ्वीनाथ! अपने किये हुए पुण्यकर्मोंका, तपस्यासे जीते हुए लोकोंका और दानींका फल भोगो
karmāṇāṃ tāta puṇyānāṃ jitānāṃ tapasā svayam | dānānāṃ ca mahābāho phalaṃ prāpruhi pārthiva ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai anakku, wahai raja berlengan perkasa—tuan empunya bumi—kini terimalah dan nikmatilah buah daripada amal kebajikanmu sendiri, alam-alam yang engkau menangi dengan tapa, serta ganjaran yang lahir daripada perbuatan sedekah.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores karmic moral causality: virtuous actions (puṇya), disciplined austerity (tapas), and generosity (dāna) each yield definite fruits. Ethical effort is portrayed as personally earned—one ‘wins’ higher states through self-acquired merit rather than mere status or claim.
In the Svargārohaṇa (ascent to heaven) context, the speaker addresses a kingly figure with affectionate and honorific epithets, directing him to receive the rewards of his accumulated merits—his good deeds, the worlds attained through austerity, and the fruits of charitable giving.