Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 6: Vidura’s Saṃsāra-Upamā

The Allegory of the Well, Time, and Desire

एवं संसारचक्रस्य परिवृत्तिं विदुर्बुधा: । येन संसारचक्रस्य पाशांश्छिन्दन्ति वै बुधा:,विद्वान्‌ पुरुष इस प्रकार संसारचक्रकी गतिको जानते हैं, इसीलिये वे वैराग्यरूपी शस्त्रसे इसके सारे बन्धनोंको काट देते हैं

evaṁ saṁsāracakrasya parivṛttiṁ vidur budhāḥ | yena saṁsāracakrasya pāśān chindanti vai budhāḥ ||

Demikianlah orang bijaksana memahami putaran roda kewujudan duniawi; dan kerana mengetahui jalannya, mereka benar-benar memutuskan jerat-jerat roda itu—mematahkan belenggu dengan senjata vairāgya (ketidaklekatan) dan wawasan yang jernih.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
संसारचक्रस्यof the wheel of transmigration
संसारचक्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसंसारचक्र
FormNeuter, Genitive, Singular
परिवृत्तिम्the turning, revolution
परिवृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
बुधाःthe wise (men)
बुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Plural
येनby which, whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
संसारचक्रस्यof the wheel of transmigration
संसारचक्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसंसारचक्र
FormNeuter, Genitive, Singular
पाशान्nooses, bonds
पाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Accusative, Plural
छिन्दन्तिcut, sever
छिन्दन्ति:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
बुधाःthe wise (men)
बुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
S
saṁsāracakra (wheel of worldly existence)
P
pāśa (bond/noose)

Educational Q&A

Understanding the repetitive turning of saṁsāra enables a person to break its bonds; wisdom culminates in detachment (vairāgya) and the deliberate cutting of attachments that keep one bound.

Vidura is offering reflective counsel in the aftermath of the war’s devastation, pointing beyond grief and worldly entanglement to the insight by which the wise loosen and sever the bonds of saṁsāra.