Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni

Book 11, Chapter 24

बीभत्सुरतिबी भत्सं कर्मेदमकरोत्‌ कथम्‌ | प्रमत्तस्य यदच्छैत्सीद्‌ बाहुं शूरस्य यज्वन:,वे कहती हैं--'अर्जुनने यह अत्यन्त घृणित कर्म कैसे किया? कि दूसरेके साथ युद्धमें लगे रहकर उनकी ओरसे असावधान हुए आप-जैसे यज्ञपरायण शूरवीरकी बाँह काट डाली

Vaiśampāyana uvāca | bībhatsur atibībhatsaṁ karmedaṁ akarot katham | pramattasya yad acchait sīd bāhuṁ śūrasya yajvanaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Mereka berkata: ‘Bagaimana Arjuna dapat melakukan perbuatan ini—begitu menjijikkan? Bagaimana dia sanggup memenggal lengan seorang pahlawan yang tekun berkorban suci, ketika orang itu sedang bertempur dengan yang lain dan seketika terleka?’”

बीभत्सुhorrible, disgusting
बीभत्सु:
Karta
TypeAdjective
Rootबीभत्सु
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
बीभत्सम्most disgusting (thing)
बीभत्सम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबीभत्स
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
प्रमत्तस्यof one who was heedless/unguarded
प्रमत्तस्य:
TypeAdjective
Rootप्रमत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अच्छैत्सीत्cut off
अच्छैत्सीत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormAorist (Luṅ), 3, Singular, Parasmaipada
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरस्यof the hero
शूरस्य:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Singular
यज्वनःof the sacrificer / one devoted to sacrifice
यज्वनः:
TypeNoun
Rootयज्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Bībhatsu)
A
a heroic yajña-devoted warrior (unnamed in this verse)
A
arm (bāhu)

Educational Q&A

The verse voices moral outrage at taking advantage of an opponent’s momentary inattention—especially when the opponent is already engaged elsewhere—highlighting the Mahābhārata’s recurring concern with yuddha-dharma (ethical limits in war) and the tension between victory and honor.

Vaiśampāyana reports a lamenting accusation: Arjuna (called Bībhatsu) is said to have committed a highly reprehensible act by cutting off the arm of a brave, yajña-observant warrior at a moment when that warrior, fighting another, was off-guard.