अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī
एतावानिह संवासो विहितस्ते मया सह । षण्मासान् सप्तमे मासि त्वं वीर निधनं गत:,“वीर! इस लोकमें तो मेरे साथ आपका कुल छः: महीनोंतक ही सहवास रहा है। सातवें महीनेमें ही आप वीरगतिको प्राप्त हो गये”
etāvān iha saṁvāso vihitas te mayā saha | ṣaṇmāsān saptame māsi tvaṁ vīra nidhanaṁ gataḥ ||
Vaiśaṃpāyana berkata: “Sekadar itulah, dan tidak lebih, persahabatan hidup yang ditetapkan bagimu bersamaku di dunia ini—hanya enam bulan. Pada bulan ketujuh, wahai wira, engkau menemui ajal, meraih kematian seorang pahlawan.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the fragility and brevity of worldly bonds: even intimate companionship is limited by fate and time, and heroic death in war abruptly ends human relationships, intensifying the ethical reflection on the cost of conflict.
In the Strī Parva’s lamentation context after the Kurukṣetra war, Vaiśampāyana reports a grief-filled recollection: a speaker mourns that their ordained time of living together lasted only six months, and the hero died in the seventh month.