Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

स्त्रीपर्व — गान्धारीविलापः

Strī Parva — Gāndhārī’s Lament over the Fallen

सत्रीणां रुदितनिर्घोष: श्वापदानां च गर्जितम्‌ | चित्ररूपमिदं कृष्ण विचित्र प्रतिभाति मे,श्रीकृष्ण! एक ओर स्त्रियोंके रोनेकी आवाज है तो दूसरी ओर हिंसक जन्तुओंकी गर्जना हो रही है। यह अद्भुत दृश्य मुझे विचित्र प्रतीत होता है

vaiśampāyana uvāca |

strīṇāṁ ruditnirghoṣaḥ śvāpādānāṁ ca garjitam |

citrarūpam idaṁ kṛṣṇa vicitraṁ pratibhāti me ||

Vaiśampāyana berkata: “Di satu sisi terdengar raungan tangis wanita, dan di sisi lain terdengar ngauman binatang buas. Wahai Kṛṣṇa, pemandangan ini sungguh aneh beraneka—suatu tontonan ganjil yang menggoncang batinku.”

स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
रुदितनिर्घोषःthe loud sound of weeping
रुदितनिर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootरुदित-निर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वापदानाम्of wild beasts/predators
श्वापदानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्वापद
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गर्जितम्roaring
गर्जितम्:
Karta
TypeNoun
Rootगर्जित
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्ररूपम्of wondrous form/strange-looking
चित्ररूपम्:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र-रूप
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
विचित्रम्strange/wondrous
विचित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिभातिappears/seems
प्रतिभाति:
TypeVerb
Rootप्रति-भा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
W
women (striyaḥ)
P
predatory beasts (śvāpada)

Educational Q&A

The verse underscores the moral cost of war: human grief (women’s lamentation) and the predatory aftermath (beasts feeding on the dead) coexist, revealing how adharma and violence deform the world into an uncanny, ethically troubling spectacle.

In the Strī Parva’s post-war setting, the narrator describes the battlefield environment: women cry out in mourning while wild predators roar nearby, conveying the horror and desolation following the Kurukṣetra slaughter.