Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

अमर्षवशमापचन्नान्‌ दुर्योधनवशे स्थितान्‌ । पश्येमान्‌ पुरुषव्याप्रान्‌ संशान्तान्‌ू पावकानिव,“दुर्योधनके अधीन रहकर अमर्षके वशीभूत हो ये पुरुषसिंह वीरगण बुझी हुई आगके समान शान्त हो गये हैं। इनकी ओर दृष्टिपात तो करो

amarṣavaśam āpannān duryodhanavaśe sthitān | paśyemān puruṣavyāghrān saṃśāntān pāvakān iva ||

Vaiśaṃpāyana berkata: “Lihatlah para lelaki bak harimau—para pahlawan perkasa—yang, dikuasai amarah dan tetap berada di bawah kendali Duryodhana, kini menjadi senyap seperti api yang telah padam.”

अमर्ष-वशम्under the control of wrath/indignation
अमर्ष-वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्ष + वश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपचन्they cooked/tormented (i.e., afflicted)
आपचन्:
Karta
TypeVerb
Rootपच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
दुर्योधन-वशेin/under Duryodhana's control
दुर्योधन-वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन + वश
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितान्standing/remaining (as)
स्थितान्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यsee! behold!
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
पुरुष-व्याघ्रान्tigers among men (great heroes)
पुरुष-व्याघ्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष + व्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
संशान्तान्calmed, quieted, subdued
संशान्तान्:
Karma
TypeVerb
Rootशम् (with सम्-)
FormMasculine, Accusative, Plural
पावकान्fires
पावकान्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duryodhana
P
puruṣavyāghrāḥ (the warriors under Duryodhana)

Educational Q&A

Even great strength can be neutralized when one is ruled by resentment and submits to an unrighteous authority; anger and misguided allegiance ‘extinguish’ discernment and vitality like a fire that has died down.

The narrator points out the once-formidable warriors aligned with Duryodhana, describing them as now subdued and quiet—likened to extinguished fire—highlighting their inner collapse after being driven by anger and Duryodhana’s influence.