Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

वीरबाहुविसृष्टाभि: शक्तिभि: परिघैरपि । खड्गैश्न विविधैस्तीक्ष्ण: सशरैश्वन शरासनै:,“कहीं वीरोंकी भुजाओंसे छोड़ी गयी शक्तियाँ पड़ी हैं, कहीं परिघ, नाना प्रकारके तीखे खड्ग और बाणसहित घनुष गिरे हुए हैं। कहीं झुंड-के-झुंड मांसभक्षी जीव-जन्तु आनन्दमग्न होकर एक साथ खड़े हैं, कहीं वे खेल रहे हैं और कहीं दूसरे-दूसरे जन्तु सोये पड़े हैं। वीर! प्रभो! इस प्रकार इन सबसे भरे हुए युद्धस्थलको देखो। जनार्दन! मैं तो इसे देखकर शोकसे दग्ध हुई जाती हूँ

vīrabāhuvisṛṣṭābhiḥ śaktibhiḥ parighair api | khaḍgaiś ca vividhaiḥ tīkṣṇaiḥ saśaraiś ca śarāsanaiḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Di sini terbaring lembing yang dilontar oleh lengan perkasa para wira; di sini juga gada besi. Di sini pedang-pedang tajam pelbagai jenis, dan busur-busur yang jatuh ke tanah dengan anak panah masih terpasang padanya. Lihatlah, wahai wira, wahai tuanku—medan perang ini, sesak dengan senjata-senjata demikian dan tanda-tanda pembantaian. Wahai Janārdana, melihatnya, aku dilanda dan hangus dibakar oleh dukacita.”

वीरबाहुby the heroes' arms
वीरबाहु:
Karana
TypeNoun
Rootवीरबाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
विसृष्टाभिःreleased/shot forth
विसृष्टाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootविसृज्
FormFeminine, Instrumental, Plural
शक्तिभिःwith spears/javelins
शक्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Plural
परिघैःwith iron clubs/bars
परिघैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
खड्गैःwith swords
खड्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सशरैःtogether with arrows
सशरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस-शर
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वनindeed/assuredly (particle; reading uncertain)
वन:
TypeIndeclinable
Rootवन
शरासनैःwith bows
शरासनैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरासन
FormNeuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
Ś
śakti (spear/javelin)
P
parigha (iron club)
K
khaḍga (sword)
Ś
śara (arrow)
Ś
śarāsana (bow)
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

The verse underscores the moral and emotional cost of war: even when fought under claims of dharma, its aftermath is a landscape of ruin that burns the heart with grief. It invites ethical reflection on violence, responsibility, and compassion for the fallen.

The narrator describes the battlefield strewn with weapons—spears, clubs, swords, bows and arrows—while addressing Janārdana (Kṛṣṇa). The speaker’s reaction is intense sorrow, emphasizing the devastation visible after the slaughter.