Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

शोभितं पुरुषव्यात्रै: कर्णभीष्माभिमन्युभि: | द्रोणद्रुपदशल्यैश्व ज्वलद्धिरिव पावकैः,'पुरुषसिंह कर्ण, भीष्म, अभिमन्यु, द्रोण, द्रुपद और शल्य-जैसे वीरोंसे, जो प्रज्वलित अग्निके समान तेजस्वी थे, यह रणभूमि सुशोभित है

śobhitaṃ puruṣavyātraiḥ karṇabhīṣmābhimanyubhiḥ | droṇadrupadaśalyaiś ca jvaladdhir iva pāvakaiḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Medan perang itu tampak gemilang oleh lelaki-lelaki laksana harimau—Karna, Bhīṣma, dan Abhimanyu—serta Droṇa, Drupada, dan Śalya, yang menyala seperti api yang hidup.”

शोभितम्adorned, made splendid
शोभितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशोभित (शुभ्/शोभ् धातु, क्त प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरुषव्याघ्रैःby tiger-like men (great heroes)
पुरुषव्याघ्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्णby Karna
कर्ण:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीष्मby Bhishma
भीष्म:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिमन्युby Abhimanyu
अभिमन्यु:
Karana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणby Drona
द्रोण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रुपदby Drupada
द्रुपद:
Karana
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Instrumental, Singular
शल्यैःby Shalya (and others named Shalya)
शल्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्वलद्भिःby blazing (ones)
ज्वलद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्वलत् (ज्वल् धातु, शतृ प्रत्यय)
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकैःby fires
पावकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
B
Bhīṣma
A
Abhimanyu
D
Droṇa
D
Drupada
Ś
Śalya
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of martial glory: the radiance of great warriors can make the battlefield appear ‘splendid,’ yet that splendor is inseparable from destruction. It invites ethical reflection on how brilliance and valor, when yoked to adharma or fratricidal conflict, become like fire—dazzling but consuming.

In Strī Parva’s lamentation context after the war, the narrator evokes the battlefield’s former appearance—crowded with renowned champions such as Karna, Bhīṣma, Abhimanyu, Droṇa, Drupada, and Śalya—describing them as blazing like fire, thereby intensifying the sense of loss and the scale of the catastrophe.