Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

तेषां वृत्ति परिणयेत्‌ कक्रिद्‌ राष्ट्रेषु तच्चर: । जिघांसव: पापकामा: परस्वादायिन: शठा:

teṣāṁ vṛttiṁ pariṇayet kakrid rāṣṭreṣu taccaraḥ | jighāṁsavaḥ pāpakāmāḥ parasvādāyinaḥ śaṭhāḥ ||

Bhīṣma berkata: “Biarlah seorang perisik, yang bergerak di seluruh kerajaan, menyelidiki cara hidup dan tingkah laku mereka—mereka yang dahagakan pembunuhan, yang mengingini tujuan berdosa, yang hidup dengan merampas milik orang lain, dan yang licik.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वृत्तिम्conduct; livelihood; mode of life
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
परिणयेत्should lead/bring about; should guide
परिणयेत्:
TypeVerb
Rootपरि-नी
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कश्चित्someone; a certain (person)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
राष्ट्रेषुin kingdoms/realms
राष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
चरःspy; agent
चरः:
Karta
TypeNoun
Rootचर
FormMasculine, Nominative, Singular
जिघांसवःdesirous of killing
जिघांसवः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिघांसु
FormMasculine, Nominative, Plural
पापकामाःdesiring evil/sinful acts
पापकामाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
परस्वादायिनःtaking/stealing others' property
परस्वादायिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्वादायिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शठाःrogues; deceitful men
शठाः:
Karta
TypeNoun
Rootशठ
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
spies (cara)
K
kingdoms/realms (rāṣṭra)

Educational Q&A

A ruler should use intelligence networks to identify dangerous and unethical elements—murderous, sin-seeking, thieving, deceitful persons—so that society can be protected and governance can remain aligned with dharma.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises the king on internal security: spies circulating through various realms should investigate people’s conduct and livelihoods, especially to detect those inclined to violence, theft, and fraud.