राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः
Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures
यथा हानुदये राजन् भूतानि शशिसूर्ययो: । अन्धे तमसि मज्जेयुरपश्यन्त: परस्परम्
yathā hānudaye rājan bhūtāni śaśisūryayoḥ | andhe tamasi majjeyur apaśyantaḥ parasparam ||
Vasumanā berkata: “Wahai Raja, sebagaimana apabila bulan dan matahari tidak terbit, segala makhluk akan tenggelam dalam kegelapan yang membutakan dan tidak dapat melihat satu sama lain; demikian juga, tanpa seorang pemerintah, rakyat jatuh ke dalam kekacauan. Tanpa bimbingan dan kekangan, mereka saling bertembung dan saling mencederakan, lalu dalam waktu singkat terdorong menuju kebinasaan. Maka, institusi raja dikemukakan sebagai sandaran yang perlu bagi tertib masyarakat: ia menghalang yang kuat daripada memangsa yang lemah dan menahan komuniti daripada luluh ke dalam derita dan huru-hara.”
वसुमना उवाच
The verse teaches that governance is a moral necessity for society: without the regulating presence of a king, people lose clarity and restraint, leading to mutual harm and rapid social collapse—like creatures lost in darkness without the sun and moon.
Vasumanā addresses a king and uses a cosmic simile—no sunrise or moonrise causing total darkness—to illustrate the condition of a realm without a ruler, preparing the ground for a broader discussion of rājadharma (the duties and necessity of kingship).