Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Cāturāśramya-dharma—Marks of the Four Āśramas (चातुराश्रम्यधर्मः)

मान्धातोवाच दृश्यन्ते मानुषे लोके सर्ववर्णेषु दस्यव: । लिज्ान्तरे वर्तमाना आश्रमेषु चतुर्ष्वपि

māndhātovāca dṛśyante mānuṣe loke sarvavarṇeṣu dasyavaḥ | liṅgāntare vartamānā āśrameṣu caturṣv api ||

Māndhātā berkata: “Di dunia manusia, perompak dan orang yang melanggar hukum terlihat dalam semua varna (golongan). Walaupun mereka hidup dengan tanda-tanda lahiriah seolah-olah beridentiti lain, mereka tetap bergerak dalam keempat-empat āśrama (tahap kehidupan) juga.”

मान्धातोःof Māndhātṛ
मान्धातोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमान्धातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada, Passive/Ātmanepada usage
मानुषेin the human
मानुषे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमानुष
FormMasculine, Locative, Singular
लोकेworld
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
सर्ववर्णेषुamong all varṇas (social classes)
सर्ववर्णेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्ववर्ण
FormMasculine, Locative, Plural
दस्यवःrobbers/outlaws
दस्यवः:
Karta
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
लिङ्गान्तरेin another guise/mark (i.e., disguised)
लिङ्गान्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलिङ्गान्तर
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तमानाliving/behaving (as)
वर्तमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
आश्रमेषुin the āśramas (stages of life)
आश्रमेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Plural
चतुर्षुin (all) four
चतुर्षु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Locative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

इन्द्र उवाच

M
Māndhātā
M
mānuṣa-loka (human world)
V
varṇa (social orders)
D
dasyu (robbers)
Ā
āśrama (four stages of life)

Educational Q&A

External status—whether varṇa or āśrama—does not guarantee virtue; unethical people can hide behind respectable identities, so dharma must be judged by conduct rather than mere appearance.

Māndhātā observes that criminals and exploiters exist across society and can even masquerade within the four āśramas, raising a concern about discerning true righteousness amid social and religious forms.