Previous Verse
Next Verse

Shloka 1166

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

ऋषिभिशभ्ष प्रजापालैब्रह्णैश्वाभिषेचित: । भगवान्‌ विष्णु, देवताओंसहित इन्द्र, ऋषिसमूह, प्रजापतिगण तथा ब्राह्मणोंने पृथुका राजाके पदपर अभिषेक किया

ṛṣibhiḥ prajāpālaiḥ brāhmaṇaiś cābhiṣecitaḥ | bhagavān viṣṇuḥ devatābhiḥ sahita indraḥ ṛṣisamūhaḥ prajāpati-gaṇāś ca brāhmaṇāś ca pṛthuṃ rājapade 'bhiṣiñcan |

Bhīṣma berkata: Para resi, para penjaga makhluk (prajāpāla), dan para brāhmaṇa telah melaksanakan upacara penobatan diraja. Bersama para dewa, Indra, himpunan ṛṣi, para Prajāpati, dan para brāhmaṇa telah menyapukan minyak suci untuk menabalkan Pṛthu ke jawatan raja. Petikan ini menegaskan bahawa kedaulatan raja ialah amanah berlandaskan dharma—disahkan oleh wibawa rohani dan restu ketuhanan—demi melindungi serta menertibkan masyarakat.

ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रजापालैःby protectors of the people (kings/guardians)
प्रजापालैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजापाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिषेचितःwas anointed
अभिषेचितः:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (past passive participle)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
देवताभिःby/with the deities
देवताभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषि-समूहःthe assembly of sages
ऋषि-समूहः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि-समूह
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापति-गणाःthe groups of Prajapatis
प्रजापति-गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति-गण
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथुकाof Prithu (Prithu's)
पृथुका:
TypeNoun
Rootपृथुका
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पदेin the position
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular
अभिषेकम्anointing/coronation
अभिषेकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिषेक
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रुःthey performed/did
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pṛthu
V
Viṣṇu
I
Indra
D
Devatās (gods)
Ṛṣis (sages)
P
Prajāpatis
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

Kingship is not merely personal power but a dharmic office (rājapada) that gains legitimacy through the sanction of sages, brāhmaṇas, and the divine order; the ruler is thereby obligated to protect and uphold social and moral order.

Bhīṣma recounts the consecration of King Pṛthu: sages, Prajāpatis, brāhmaṇas, and the gods—together with Indra and supported by Viṣṇu—perform the abhiṣeka, installing Pṛthu as king.