Rājā–Rāja-Śabda-Prabhavaḥ — The Origin and Rationale of Kingship and Daṇḍanīti
नष्टे ब्रह्मणि धर्मे च देवांस्त्रास: समाविशत् | ते त्रस्ता नरशार्दूल ब्रह्माणं शरणं ययु:,इस प्रकार जब वेद और धर्मका नाश होने लगा, तब देवताओंके मनमें भय समा गया। पुरुषसिंह! वे भयभीत होकर ब्रह्माजीकी शरणमें गये
naṣṭe brahmaṇi dharme ca devāṁs trāsaḥ samāviśat | te trastā naraśārdūla brahmāṇaṁ śaraṇaṁ yayuḥ ||
Bhishma berkata: Apabila pengetahuan suci (brahman/veda) dan dharma mula lenyap, ketakutan meresap ke dalam hati para dewa. Wahai harimau di antara manusia, mereka yang gentar itu pergi berlindung kepada Brahmā.
भीष्म उवाच
When Vedic wisdom and dharma decline, disorder and fear arise even among the gods; the remedy is to seek the highest principled authority (Brahmā here) for the re-establishment of moral and cosmic order.
Bhīṣma describes a crisis: as brahman (Vedic order/knowledge) and dharma are being destroyed, the devas become frightened and approach Brahmā for protection and guidance, setting up a restoration narrative.