Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
ते विवृद्धा महावीर्या: पृथिवीपतयो5भवन् | राजन्! परावसुकी बात सुनकर भृगुवंशी परशुरामने पुनः शस्त्र उठा लिया। पहले उन्होंने जिन सैकड़ों क्षत्रियोंको छोड़ दिया था
te vivṛddhā mahāvīryāḥ pṛthivīpatayo 'bhavan | rājan!
Vāsudeva berkata: “Wahai Raja, mereka itu, setelah membesar dalam kekuatan dan keberanian, menjadi penguasa-penguasa perkasa di bumi.” Dalam konteksnya, maksudnya ialah: apabila kezaliman hanya dibiarkan tanpa ditransformasikan oleh pembaikan akhlak, ia boleh kembali dengan kuasa yang lebih besar; pengekangan tanpa pembaharuan batin membiarkan daya agresif yang sama muncul semula sebagai pemerintah yang dominan.
वासुदेव उवाच
Power tends to consolidate: those who are allowed to survive and recover can grow into formidable rulers. Ethically, it warns that social harm is not resolved merely by temporary restraint; lasting stability requires dharmic governance and inner reform, otherwise the same forces may return stronger.
Vāsudeva addresses the king and states that “they” (a previously referenced group) increased in strength and became powerful kings. The line functions as a narrative observation about the rise of rulers from those who had earlier been spared or left unchecked.