Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

ऊचतुश्च समाविष्टौ रजसा तमसा च तौ । अयं स पुरुष: श्वेत: शेते निद्रामुपागत:

ūcatuś ca samāviṣṭau rajasā tamasā ca tau | ayaṃ sa puruṣaḥ śvetaḥ śete nidrām upāgataḥ ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Dikuasai oleh daya nafsu dan kegelapan, kedua-dua asura itu berkata sesama mereka: “Orang yang berwarna putih ini berbaring di sini, tenggelam dalam tidur. Pastilah dialah yang mencuri Veda dari Rasātala. Anak siapakah dia—siapakah dia—dan mengapa dia tidur di sini di atas ranjang bertubuh ular?”

ऊचतुःthey two said
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाविष्टौentered/possessed (by)
समाविष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाविष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
रजसाby rajas (passion)
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तमसाby tamas (darkness)
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतःwhite, fair
श्वेतः:
TypeAdjective
Rootश्वेत
FormMasculine, Nominative, Singular
शेतेlies/sleeps
शेते:
TypeVerb
Rootशी
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिद्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
उपागतःhaving reached/entered (into)
उपागतः:
TypeAdjective
Rootउपागत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
two asuras (unnamed in this verse)
P
puruṣa (the fair-hued Person)
R
Rasātala
V
Vedas
S
serpent-bodied couch (nāga-śayyā concept)

Educational Q&A

The verse highlights how rajas (agitation) and tamas (delusion) distort perception and judgment: the asuras, driven by these guṇas, hastily attribute a grave wrongdoing (theft of the Vedas) to the sleeping, radiant Person, illustrating ethical error born from inner imbalance.

Two asuras, overwhelmed by rajas and tamas, see a fair-colored Person asleep on a serpent-like couch and, suspecting him of having stolen the Vedas from Rasātala, question his identity and lineage and the reason for his sleeping there.