Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
एकविंशतिसाहस्रं ऋग्वेदं मां प्रचक्षते । सहस्रशाखं यत् साम ये वै वेदविदो जना:,वेदके विद्वान् मुझे ही इक्कीस हजार ऋचाओंसे युक्त “ऋग्वेद' और एक हजार शाखाओंवाला 'सामवेद' कहते हैं
ekaviṁśati-sāhasraṁ ṛgvedaṁ māṁ pracakṣate | sahasra-śākhaṁ yat sāma ye vai vedavido janāḥ ||
Mereka yang benar-benar mengetahui Veda menyebut aku sebagai Ṛgveda yang mengandungi dua puluh satu ribu ṛc, dan sebagai Sāmaveda yang mempunyai seribu cabang.
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
The verse teaches that the divine is inseparable from Vedic revelation: honoring and understanding sacred knowledge supports dharma, because the Vedas are presented as a manifestation of cosmic authority.
Indra speaks in self-description, asserting that those who know the Vedas recognize him as embodied in the Ṛgveda and Sāmaveda—an affirmation of his supremacy and of the sanctity of Vedic tradition.