Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
एवं बहुविधे रूपैश्नरामीह वसुन्धराम् । ब्रद्मलोक॑ च कौन्तेय गोलोक॑ च सनातनम्
evaṁ bahuvidhair rūpaiś carāmy iha vasundharām | brahmalokaṁ ca kaunteya golokaṁ ca sanātanam ||
Dengan menyandang pelbagai rupa, aku bergerak di sini di atas bumi. Aku juga bersemayam di Brahmaloka, wahai putera Kuntī, dan aku mengembara di Goloka yang kekal abadi.
अर्जुन उवाच
The verse emphasizes a multi-realm, multi-form mode of existence, suggesting that identity and experience are not confined to one physical location; it frames ethical life (dharma) within a larger cosmic order where higher realms and enduring abodes are meaningful.
The speaker describes wandering on earth while also dwelling in exalted realms such as Brahmaloka and the eternal Goloka, presenting a perspective that spans different worlds and states of being.