Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
वेगेन महता पार्थ पतन्नारायणोरसि
vegena mahatā pārtha patannārāyaṇorasi
“Wahai Pārtha, dengan kelajuan yang amat dahsyat, dia pun menghempas jatuh ke dada Nārāyaṇa.” Baris ini menegaskan daya gerak pertemuan yang telah ditakdirkan dan sukar ditahan: bahkan jatuh yang perkasa pun diukur di hadapan Yang Tertinggi; dan kekuatan serta gopoh yang tidak dipandu oleh pengertian benar akhirnya memuncak pada perlanggaran yang menginsafkan dengan tertib yang lebih luhur.
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
Unchecked force and haste, even when impressive, meet their limit before the supreme principle (Nārāyaṇa). The verse implicitly commends restraint and right understanding over mere momentum and power.
The speaker addresses Arjuna (“Pārtha”) and describes someone plunging with great speed onto Nārāyaṇa’s chest—an image of sudden impact that conveys both dramatic action and the humbling of a force before the divine.