Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
हैरण्यगर्भाच्च वसिष्ठाद्धिरण्यकशिपु: शापं प्राप्तवान् यस्मात् त्वयान्यो वृतो होता तस्मादसमाप्त-यज्ञस्त्वमपूर्वात् सत्त्वजातादू वर्धं प्राप्स्यसीति तच्छापदानाद्धिरण्यकशिपु: प्राप्तवान् वधम्
hairaṇyagarbhācca vasiṣṭāddhiraṇyakaśipuḥ śāpaṃ prāptavān yasmāt tvayānyo vṛto hotā tasmādasamāpta-yajñas tvam apūrvāt sattvajātād ūrdhvaṃ prāpsyasīti tacchāpadānāddhiraṇyakaśipuḥ prāptavān vadham
Arjuna berkata: Hiraṇyakaśipu telah ditimpa sumpahan Vasiṣṭha, putera Brahmā (Hiraṇyagarbha), kerana dia memperlekeh Vasiṣṭha dan memilih hotṛ yang lain untuk memimpin upacara. Maka Vasiṣṭha mengisytiharkan: “Oleh sebab engkau memilih hotṛ yang lain, sebelum korban suci ini selesai, engkau akan menemui maut di tangan suatu makhluk yang belum pernah ada.” Dengan kekuatan sumpahan itu, Hiraṇyakaśipu pun sampai kepada kematian yang telah ditakdirkan baginya.
अजुन उवाच
Disrespect toward a rightful spiritual authority and disruption of dharmic ritual order (yajña) generate consequences that return with certainty; moral-ritual transgression ripens into fate.
Arjuna recounts that Hiraṇyakaśipu, after choosing another hotṛ and slighting Vasiṣṭha, receives a curse that he will be killed before the sacrifice ends by an unprecedented being; the curse becomes the cause of his eventual death.