Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

ब्रह्माणं शितिकण्ठं च याश्षान्या देवता: स्मृता: । प्रबुद्धचर्या: सेवन्तो मामेवैष्यन्ति यत्‌ परम्‌

Brahmāṇaṁ Śitikaṇṭhaṁ ca yāś cānyā devatāḥ smṛtāḥ | prabuddha-caryāḥ sevanto mām evaiṣyanti yat param ||

Arjuna berkata: “Mereka yang, dengan disiplin laku yang tersedar, menyembah Brahmā, Śitikaṇṭha (Śiva), dan apa jua dewa lain yang disebut, sekalipun melayani mereka dengan semangat tanpa pamrih, akhirnya mencapai Aku sahaja—Yang Maha Tinggi.”

ब्रह्माणम्Brahmā (as object)
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शितिकण्ठम्Śiva (the blue-throated one)
शितिकण्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootशितिकण्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
अन्याother
अन्या:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
देवताःdeities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural
स्मृताःare remembered/counted (as)
स्मृताः:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPast passive participle (PPP), Feminine, Nominative, Plural
प्रबुद्धचर्याःof awakened conduct; with enlightened practice
प्रबुद्धचर्याः:
TypeAdjective
Rootप्रबुद्धचर्य
FormFeminine, Nominative, Plural
सेवन्तःserving/worshipping
सेवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एष्यन्तिwill come/attain
एष्यन्ति:
TypeVerb
Root
FormLṛṭ (Simple future), Third, Plural, Parasmaipada
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmā
Ś
Śiva (Śitikaṇṭha)
O
other deities (devatāḥ)

Educational Q&A

Even when one worships various deities with purified, selfless intent and awakened conduct, the final spiritual destination is the one Supreme Reality; devotion, when free of selfish desire, converges upon the Highest.

Arjuna frames a theological point: he names Brahmā and Śiva as representative deities and asserts that sincere, disciplined worship of them (and others) culminates in attaining the Supreme—identified here as ‘Me’ by the speaker’s theological stance.