धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)
न हि विष्णु: प्रणमति कस्मैचिद् विबुधाय च
na hi viṣṇuḥ praṇamati kasmaicit vibudhāya ca
Arjuna berkata: “Sesungguhnya Viṣṇu tidak menunduk kepada sesiapa—bahkan kepada mana-mana makhluk samawi sekalipun.” Dalam konteksnya, baris ini menegaskan kedudukan Viṣṇu yang tertinggi dan merdeka, mengisyaratkan bahawa penghormatan mutlak wajar ditujukan kepada prinsip tertinggi, bukan kepada kuasa yang lebih rendah.
अर्जुन उवाच
The verse asserts the unsurpassed sovereignty of Viṣṇu: the highest Lord is not subordinate to any being, even the devas; therefore, ultimate worship and reliance should be directed to the supreme.
Arjuna speaks to emphasize Viṣṇu’s preeminence, contrasting the supreme deity with other celestial beings and reinforcing a hierarchy of reverence within the discourse of Śānti Parva.