Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
प्रलयं न विजानन्ति आत्मन: परिनिर्मितम् | ततस्तेनास्थिता मार्ग ध्रुवमक्षरमव्ययम्
pralayaṁ na vijānanti ātmanaḥ parinirmitaṁ | tataḥ tenāsthitā mārgaṁ dhruvam akṣaram avyayam ||
Janamejaya bertanya: “Tidakkah mereka memahami peleraian (pralaya) yang dibentuk oleh Diri? Dan kerana itu, tidakkah mereka berlindung pada jalan yang ditegakkan oleh-Nya—jalan yang teguh, tidak binasa (akṣara), dan tidak susut (avyaya)? Dan lagi, adakah Brahmā, Rudra, Indra yang perkasa (pembunuh Bala/Asura), Matahari, Soma tuan bintang-bintang, Vāyu, Agni, Varuṇa, Ākāśa, Bumi, serta para dewa yang selebihnya—mereka juga tidak mengetahui jalan pembebasan yang dicipta oleh Diri Tertinggi, sehingga tidak menempuh jalan yang tidak tergoyahkan, tidak musnah, dan kekal itu?”
जनमेजय उवाच
The verse frames liberation as an imperishable, steady path grounded in the Supreme Self, and raises a philosophical problem: even exalted gods may be ignorant of (or fail to take refuge in) the true mokṣa-path, implying that status and power do not guarantee liberating knowledge.
Janamejaya, in dialogue within the Śānti Parva’s instruction on peace and ultimate good, questions how cosmic dissolution and the Self-established path to liberation relate to the gods—asking whether even Brahmā, Rudra, Indra, and other deities fail to recognize and follow that eternal path.