नरनारायण-नारदसंवादः
Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva
श्रुत्वा चर्षिस्तद् वचनं शुकस्य प्रीतो महात्मा पुनराह चैनम् | भो भो पुत्र स्थीयतां तावदद्य यावच्चक्षु: प्रीणयामि त्वदर्थे
śrutvā cārṣis tad vacanaṃ śukasya prīto mahātmā punar āha cainam | bho bho putra sthīyatāṃ tāvad adya yāvac cakṣuḥ prīṇayāmi tvadarthe ||
Setelah mendengar kata-kata resi Śuka, Vyāsa yang berhati agung dipenuhi sukacita lalu berkata lagi kepadanya: “Wahai anakku, wahai anakku—tinggallah di sini hari ini seketika, agar aku dapat memandangmu sepuas hati dan memuaskan mataku demi engkau.”
नारद उवाच
Even amid teachings on renunciation and spiritual attainment, the Mahābhārata acknowledges the ethical tenderness of human bonds: Vyāsa’s request shows pure, non-possessive affection—seeking only a moment to behold his son, without coercion or attachment-driven demand.
After hearing Śuka’s words, Vyāsa becomes joyful and addresses him lovingly, asking him to remain for a short time that day so Vyāsa may look upon him fully and satisfy his longing to see his son.