Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
तप्यते5थ पुनस्तेन भुक्त्वापथ्यमिवातुर: । तदनन्तर वह और भी बहुत-से नये-नये कर्म करता है और जैसे रोगी अपथ्य खाकर दुःख पाता है, उसी प्रकार उस कर्मसे वह अधिकाधिक कष्ट पाता रहता है
tapyate ’tha punas tena bhuktvā ’pathyam ivāturaḥ | tad-anantaraṁ ca sa bahūni nava-navāni karmāṇi karoti, yathā rogy apathya-bhakṣaṇāt duḥkhaṁ prāpnoti, tathā tat-karmataḥ sa adhikādhikaṁ kleśaṁ prāpnoti |
Nārada berkata: Selepas itu dia kembali diseksa oleh akibat perbuatan itu sendiri. Seperti orang sakit yang menderita setelah memakan sesuatu yang tidak sesuai, dia lalu melakukan banyak lagi tindakan baharu, dan daripada tindakan-tindakan itu dia terus menanggung kesengsaraan yang semakin bertambah.
नारद उवाच
Unwholesome actions generate suffering, and if one responds to that suffering by repeating further misguided actions, the distress compounds—just as a patient worsens by eating improper food.
Narada is describing a pattern of moral decline: a person suffers from the result of a prior deed, yet instead of correcting course, he performs more new actions of the same faulty kind and thereby experiences increasing misery.